Tuesday, January 12, 2010

169) Fernando Pessoa: poetando na China, quase... (1)


FERNANDO PESSOA
POEMAS TRADUZIDOS PARA O CHINÊS


AUTOPSICOGRAFIA
O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Não as duas que ele teve,
Mas só a que eles não têm.

E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razão,
Esse comboio de corda
Que se chama coração.

28.02.1929

Fonte: Antologia de Fernando Pessoa.
Seleção, tradução e anotações de Zhang Weimin.
Instituto Cultural de Macau, 1988

No comments:

Post a Comment

Comments are useful, provided that they refer exactly to the subject of the post, and present some relevant argument.
Comentários são bem-vindos, desde que relativos ao tema do post e apresentando argumentos substantivos.